Mi cuenta

Tú tienes el control de tus datos

Usamos cookies para adaptar a los usuarios la experiencia de creación de currículums y cartas de presentación. Po eso, puede que compartamos tus datos de uso con terceros. En nuestra Política de Cookies encontrarás más información sobre cómo las usamos. Si quieres ajustar tus preferencias de uso de cookies, haz clic en el botón “Configuración” de abajo. Para aceptar todas las cookies, haz clic en “Aceptar”.

Configuración Aceptar

Configuración de las cookies

Haz clic en las casillas de los tipos de cookie de abajo para adaptar tu experiencia en el sitio web a tus preferencias. Puedes aceptar, rechazar o retirar el consentimiento de uso de las cookies. Ten en cuenta que, si las inhabilitas, tu experiencia en el sitio web se puede ver afectada. Para obtener más información al respecto, visita nuestras Políticas de Cookies y de Privacidad.

Selecciona los tipos de cookie que quieres aceptar

De analíticas

Estas cookies nos permiten analizar cómo las personas usan nuestro Sitio Web y ofrecerles una mejor experiencia. Las cookies de analíticas que se usan en el Sitio Web no te identifican ni nos permiten enviarte publicidad adaptada a ti. Por ejemplo, puede que usemos cookies o tecnologías de seguimiento con fines relacionados con analíticas, para determinar el número de personas que visitan el Sitio Web, identificar cómo los visitantes se desplazan por este y, en particular, las páginas a las que acceden. Esto nos permite mejorar el Sitio Web y nuestros servicios.

De rendimiento y personalización

Estas cookies nos permiten darte acceso a una experiencia adaptada a ti. Las cookies de personalización se usan para ofrecerte contenido, incluidos anuncios, que te resulten pertinentes según tus intereses, tanto en nuestro Sitio Web como en otros de terceros. Esta personalización se basa en cómo interactúas con los distintos elementos del Sitio Web y en el seguimiento que hacen del contenido al que accedes (incluidos los vídeos que veas). También puede que recojamos información sobre el equipo informático y la conexión para adecuar la experiencia a tus necesidades. En algunas de tus visitas, puede que usemos herramientas de software para medir y recoger información sobre la sesión, incluidos datos sobre los tiempos de respuesta de las páginas, los errores de descarga, el tiempo invertido en ciertas páginas y las interacciones con las páginas.

De publicidad

Estas cookies son de terceros y se usan para ofrecerte contenido adaptado a ti basándose en los temas en los que muestras interés (por ejemplo, anuncios de Facebook que podrían interesarte) y te permiten interactuar mejor con redes sociales como Facebook.

Necesarias

Estas cookies son fundamentales para que el Sitio Web marche bien y puedas usar sus funciones. Las cookies necesarias siempre se almacenarán porque son necesarias para que el Sitio web funcione correctamente. Algunas de estas cookies son las que almacena el servicio, las que permiten mantener tu cuenta, las que dan acceso al creador de currículums, las de las páginas de pago, las que crean identificadores de tus documentos y las que guardan tus preferencias de consentimiento.

Para ver la lista detallada de cookies, haz clic aquí.

Guardar preferencias

Cómo Hacer un Currículum de Traductor: Ejemplos y Guía

Esta guía te ayudará a “traducir” todo tu potencial para que el reclutador sea capaz de entender todo lo que le puedes ofrecer a su empresa como traductor inglés - español.

Victoria Sada
Victoria Sada
Asesora laboral
Cómo Hacer un Currículum de Traductor: Ejemplos y Guía

Nelson Mandela decía que hablarle a una persona en su propio idioma te permite conectar con su corazón.

 

Por eso, para obtener ese trabajo que deseas, necesitas aprender a comunicarte en el idioma del reclutador. No te preocupes, con las lecciones de esta guía podrás…

 

  • Aprender a traducir tu talento y experiencia a través de un currículum.
  • Obtener un modelo de currículum para traductor.
  • Conocer paso a paso cómo hacer el currículum ideal para solicitar empleo como traductor.

 

Ahorra tu valioso tiempo y crea un currículum como este. Elige una plantilla y rellénala. Fácil y rápido.Elige entre más de 21 modelos de currículum.

 

CREA TU CV ONLINE

 

modelos de currículum

 

Qué dicen los usuarios de ResumeLab:

Tuve una entrevista ayer y lo primero que me dijeron fue que les encantó mi currículum.
Patricia

Me gusta su variedad de plantillas. Muchas gracias, seguid así.
Roberto

El último CV que había hecho era bastante inconsistente. Solía echarle bastantes horas usando Word. Ahora puedo cambiar cualquier detalle en cuestión de segundos. Lo recomiendo.
Jesús

CREA TU CV ONLINE

 

Antes de pasar a la guía paso a paso, tenemos estos artículos que quizás puedan interesarte:

 

 

Ejemplo de Currículum de Traductor

 

Abelardo Rodríguez Torres

Traductor Inglés - Español

abe-rodriguez12@gmail.com

910 622 533

 

Descripción Personal

Traductor con más de 6 años de experiencia en la industria de la publicación de libros. He traducido cerca de 45 volúmenes diferentes en colaboración con editoriales británicas. Conocimientos de inglés americano y europeo. En busca de un puesto en Penguin Random House para brindar libros extranjeros al público español que reflejen las intenciones originales de los autores.

 

Experiencia Laboral

 

Traductor

Hachette

Abril 2019 - actualidad

  • Traduje cerca de 15 libros diferentes del inglés británico al español.
  • Reduje mis tiempos de entrega en un 15% con respecto a la fecha esperada.
  • Interactué con más de 30 autores diferentes y mantuve relaciones cordiales y productivas.
  • Conduje investigaciones con respecto a temas médicos y legales para brindar las traducciones más confiables y certeras.

 

Asistente de traducción

Lewolang SL

Julio 2018 - abril 2019

  • Asistí a 3 traductores senior en labores de investigación y transcripción.
  • Revisé y corregí un promedio de 150 páginas semanales.
  • Logré traducir cerca de 10 mil palabras quincenales.
  • Obtuve un puntaje de 9,7 en mi evaluación de desempeño anual.

 

Educación

 

Grado en Traducción e Interpretación

Universidad Complutense de Madrid

Septiembre 2015 - junio 2019

 

Habilidades

 

  • Comunicación escrita
  • Escritura de más de 50 palabras por minuto
  • Conocimiento de la cultura británica
  • Manejo efectivo del tiempo
  • Investigación
  • Ortografía y gramática

 

Idiomas

 

Inglés - Nivel C2

 

Cursos Adicionales

 

Diplomatura en Literatura Británica

Universidad de Edimburgo

Junio 2019

 

Ha llegado el momento de aprender cómo hacer un currículum de traductor.

 

1. Comienza con el Formato de tu Currículum de Traductor

 

Un buen formato de currículum se puede “traducir” como un candidato profesional. Entre mejor luzca tu CV de traductor, mayores son las posibilidades de que el reclutador decida leer todo tu documento y llamarte para una entrevista. Para que tu CV luzca al 100%, te recomendamos usar una plantilla de currículum para descargar, pero, de cualquier forma, aquí te dejamos unas recomendaciones a tomar en cuenta:

 

  • Usa un folio tamaño A4.
  • Opta por márgenes de 2,5 centímetros.
  • Utiliza un interlineado de 1,5.
  • Establece un tipo de letra para CV que sea legible.
  • Inclínate por un tamaño de letra de entre 10 y 12 puntos para textos y 13 y 15 puntos para títulos.
  • Utiliza un formato de currículum cronológico inverso.
  • Separa cada sección de tu CV claramente.
  • Guarda tu currículum en extensión PDF, a menos de que la empresa te pida un formato específico.

Consejo Avanzado: se recomienda que la extensión máxima de tu curriculum vitae sea de una página, pero si tienes más de 10 años de experiencia, puedes extenderte un poco más.

2. Decide entre un Objetivo y un Perfil Profesional

 

A veces, hay dos formas de traducir una palabra. Pues bien, también hay dos formas de comenzar un currículum: con un objetivo profesional o un perfil profesional. 

 

Los objetivos y los perfiles profesionales son descripciones personales donde se especifica quién eres y qué puedes ofrecerle a la empresa en solo 4 o 5 líneas. Sirven para intrigar al reclutador lo suficiente para que siga leyendo tu CV. Sin embargo, la elección de cuál usar, dependerá de tu nivel de experiencia.

 

  • Objetivo profesional: descripción personal recomendada para estudiantes, recién graduados o candidatos sin experiencia en el área. Busca resaltar habilidades, potencial y las metas profesionales del candidato, así como el cómo estas se alinean con las de la empresa.
  • Perfil profesional: descripción personal para candidatos con varios años en el mercado laboral. Busca destacar las experiencias previas del candidato, así como sus resultados y logros medibles.

 

Ambas son correctas, solo debes decidir dependiendo de tu trayectoria laboral.

 

El editor de currículums de ResumeLab es mucho más que diseño. Recibe contenido específico en relación a tu profesión y experiencia para mejorar tus posibilidades de conseguir un empleo. Añade descripciones de tus responsabilidades, logros y habilidades. Mejora tu currículum online con ResumeLab y descárgalo.

 

CREA TU CV ONLINE

 

Crea tu CV online

 

Ajusta el color de tu currículum, elige una fuente elegante y resalta tus habilidades en pocos clics. Eres el candidato ideal para el puesto y lo demostraremos. Empieza a crear tu currículum online ahora.

 

3. Añade tu Experiencia a tu Currículum de Traductor

 

Así como el diccionario es indispensable para un traductor, la sección de experiencia es indispensable para un currículum. Sin ella, el resto del documento no tendría sentido. 

 

Esto es lo que debes agregar a esta sección:

 

  • Nombre del puesto.
  • Nombre de la empresa.
  • Fecha de inicio y de término de contrato.
  • Entre 4 y 6 puntos explicando tus principales responsabilidades y logros medibles.

 

Te recomendamos agregar tu experiencia en orden cronológico inverso, comenzando con tu experiencia más reciente y luego añadiendo las que le precedieron. De igual forma, no olvides utilizar números y cifras para mencionar tus logros previos, esto te dará mayor peso y hará que el reclutador confíe más en tu experiencia. 

 

Si quieres más información, consulta nuestros modelos de formato para CV. O, si te acabas de integrar al mercado laboral, también puedes ver nuestro artículo de cómo hacer un currículum sin experiencia.

 

4. Menciona tu Educación en tu CV de Traductor

 

Para que tu currículum de traductor sea practically perfect, otro apartado que debes agregar es el de la formación académica. Este le puede dar aún más fuerza a tu documento ya que confirma que tienes el entrenamiento necesario para realizar el trabajo. Esto es lo que debe incluir:

 

  • Nombre del título o grado.
  • Nombre de la institución académica.
  • Fecha de inicio y de graduación (o fecha esperada de graduación).

 

También es necesario recordar que, si cuentas con poca experiencia, es válido añadir datos adicionales como tus notas o cursos especializados. De igual manera, puedes mover esta sección por encima de la de la experiencia para darle una mayor relevancia a nivel visual. El punto es que la información sea veraz y relevante para el puesto que estás solicitando.

 

5. Selecciona las Mejores Habilidades y Aptitudes 

 

Hay traductores que se especializan en libros académicos, otros en novelas de ficción, otros más en documentos técnicos… Por ello, es muy importante elegir una serie de habilidades y aptitudes para currículum que reflejen el tipo de traductor que eres.

 

Para lograrlo de forma exitosa, es necesario que revises la oferta de empleo, identifiques los requerimientos de la empresa y elijas aquellas aptitudes tuyas que coincidan con estos requerimientos. Añade un listado con 6 o 7 elementos en tu currículum de traductor y estarás más que listo para pasar a la siguiente sección. 

 

Eso sí, recuerda que es necesario añadir habilidades duras y habilidades blandas para darle un mayor balance a tu curriculum vitae de traductor.

Consejo Avanzado: no mientas. El 62% de los reclutadores considera que “exagerar” en las habilidades puede reducir las posibilidades de un candidato de ser elegido.

6. Termina con Secciones Adicionales para tu Currículum de Traductor

 

Si quieres tener un currículum de traductor digno de ser publicado, lo mejor es que termines con unas cuantas secciones adicionales que te den ese extra necesario para convencer al reclutador. Hay muchas opciones entre las que puedes elegir, pero aquí te dejamos unos cuantos:

 

 

Recuerda que lo más importante es elegir secciones adicionales que sean relevantes para el puesto de interés. No sirve de nada añadir apartados con el único propósito de rellenar espacios. Otro gran tip para aprender cómo hacer un currículum de traductor es usar habilidades transferibles en esta sección.

 

7. Añade una Carta de Presentación a tu Curriculum Vitae de Traductor

 

Si de verdad quieres ser un traductor tan cotizado como Google Translate, lo ideal es que complementes tu currículum de traductor con una carta de presentación que destaque tu interés en el puesto y tus mejores habilidades. Aunque te recomendamos usar una plantillas de carta de presentación, nunca está de más seguir estas recomendaciones:

 

  • Comienza con un encabezado con tus datos y los datos de la empresa.
  • Abre con un saludo usando el nombre del reclutador.
  • Menciona en el primer párrafo cuáles son tus logros laborales más sobresalientes.
  • Menciona por qué la empresa debería de contratarte.
  • Explica por qué quieres pertenecer a la empresa.
  • Invita al reclutador a hacerte una entrevista.
  • Finaliza con una despedida y tu firma.

Consejo avanzado: tu carta de presentación debería ser de medio folio de extensión y usar un diseño similar al de tu currículum de traductor.

En Resumen

 

Estás más que preparado y ya sabes cómo hacer un currículum de traductor y conseguir tu próximo empleo. Sin embargo, por las dudas, te dejamos los puntos básicos que debes tener el mente al momento de escribir el tuyo:

 

  • Usa un formato profesional.
  • Elige conscientemente entre un objetivo y un perfil profesional.
  • Añade resultados medibles en tu experiencia laboral.
  • Escoge habilidades relevantes para el puesto de trabajo.
  • Complementa con una carta de presentación.

 

Aumenta el impacto de tu currículum con una carta de presentación que refuerce tu trayectoria. Usa nuestro editor de cartas de presentación para mejorar tu candidatura.

 

Crea tu carta de presentación

 

Crea tu carta de presentación

 

¿Quieres probar un estilo diferente? Contamos con más de 21 plantillas de carta de presentación. Un solo clic cambiará el diseño de tu carta. Elige una plantilla para tu carta de presentación.

 

¡Y listo! Cuentas ahora con las herramientas para hacer un currículum de traductor. Si te surgen dudas adicionales, solo debes de escribirnos en la sección de comentarios y con gusto te responderemos lo antes posible. ¡Gracias por tomarte el tiempo de leer!

Califica mi artículo: traductor
¡Gracias por tu calificación!
Promedio: 0 (0 Calificación)
Victoria Sada
Victoria Sada
Victoria es una experta en el mercado laboral hispano y estadounidense. Su objetivo es brindar consejos adaptados para profesionales de diferentes perfiles. Su experiencia profesional está relacionada con las industrias creativas y la tecnología.

¿Te ha parecido interesante este artículo? Aquí tienes otros artículos similares

Cómo Hacer una Carta de Presentación sin Experiencia

Cómo Hacer una Carta de Presentación sin Experiencia

No tienes que tener experiencia para hacer una carta de presentación ganadora. En esta guía te diremos cómo escribir una carta de presentación que te abra las puertas del empleo de tus sueños.

Victoria Sada
Victoria Sada
Asesora laboral
Cómo hacer una Hoja de Vida: 10 Modelos de Formato

Cómo hacer una Hoja de Vida: 10 Modelos de Formato

La clave de tu hoja de vida está en los pequeños detalles. Veamos cómo crear tu hoja de vida, con una guía, ejemplos y 10 formatos para que empieces desde ya a crear la tuya.

Alejandro Tormo
Alejandro Tormo
Asesor laboral